文章详情
导航

影视配音的三大准则

行业新闻 356 105



要想在影视配音中取得成功,就要遵循影视配音的三大原则,下面我们就为大家介绍一下影视配音的三大准则。

1、以电影原作风格作为依据

配音员是在对演员形象进行再创作的基础上,这种二次创作必须忠于原片风格。配音员要清楚地知道电影是国产的还是外国的,是喜剧或悲剧,表演的风格是生活化还是戏剧化,是反映城市还是乡村生活。应认清原片的背景,把握其思想内涵,认识其文体体裁,分析其语言特点,把握情节发展脉络,摸清人物的气质音色,深刻理解人物情感。要抓住角色的动作和逻辑思考,探索他们的内心世界。

2、以性格为依托

人类性格是复杂的,但也有其特征。对已确定了角色基调的角色进行配音,对配音员来说,要准确地把握其人物性格、语言基调,才能做到画声一体,淋漓精致地表现电影主题,突出影片的艺术价值。配音员要根据电影中的人物性格,做到声音与画面的自然融合。吃完原片后,要不断地向原片子的角色靠拢,从角色的性格模仿开始,追踪角色的思想变化,从内到外掌握行为逻辑和性格特征,进行再加工。

3、文化差异作为背景

译片配音时,要注意外语与汉语发音的不同,要根据各自语言节奏设计口型,按照画面场景的转换和人物表情配音,更好地体现影片的韵味。译文时,根据文化差异,发挥创造性,根据意思变化,找准气口,然后关闭参考音,利用人物形象的情感来调动自己的情绪,这样可以给人以严丝合缝的感觉。以吃透作品中的人物形象为切入点,从画面和文字中感受人物语言的意义,了解原著的文化背景,吸收文化差异,使观众更好地接受、理解原影片的艺术内涵。我们应该仔细阅读原文,了解其结构与内容,体味原著的文化气息,领悟作者的构思和创作思路。看电影时,采取跟读的方式,把停顿位置作为气口,使启口与收口位置保持一致,必要时,可以对词汇进行改写,或在原话位置寻找近似画面。配音员要有平民意识,低姿态,躬身倾听来自普通观众的声音。


免责声明:以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)

  • 新稿
  • 最新问题
已经到底啦!
预约配音服务 关闭
预约成功后,我们工作人员会尽快与您联系请保持电话通畅
预约成功
您已预约成功,我们工作人员会尽快与您联系 请保持电话通畅
配音客服微信二维码

关注【客服微信】

抢先听最新案例,新客礼包等你拿!

提交
复制成功 微信号:18996381623 添加微信好友, 详细了解! 打开微信